Skip to content

I'm working hard - translating my own stuff

I have decided that I will provide translations of my songs in my next show, therefore, I have begun translating the songs from the setlist into German. That is actually what professional translators do: translating from the foreign language into their own first language. Except that I wrote the lyrics I'm now translating myself.

A radio station in my former home province has a program called "lyrix" where German translations of English lyrics are read, then the original song is played. The translations are done with much love and great care, trying to match and convey the sentiment of the songs. I often thought "wow, that's the story or message of that particular song, I'd never have thought that - and how beautifully phrased". You know, I normally don't listen too closely to the words of the songs played on the radio. As most listeners I often just get the hook. Now I will try to translate my own stuff with as much care and love so people can see how wonderful my lyrics actually are ;-) It's hard work, actually!


No Trackbacks


Display comments as Linear | Threaded

No comments

Add Comment

Enclosing asterisks marks text as bold (*word*), underscore are made via _word_.
Standard emoticons like :-) and ;-) are converted to images.
E-Mail addresses will not be displayed and will only be used for E-Mail notifications.
To leave a comment you must approve it via e-mail, which will be sent to your address after submission.

To prevent automated Bots from commentspamming, please enter the string you see in the image below in the appropriate input box. Your comment will only be submitted if the strings match. Please ensure that your browser supports and accepts cookies, or your comment cannot be verified correctly.

Form options